-
DE EGIPTO A ALEPO
Tras la muerte de Maimónides el manuscrito permaneció durante varias generaciones en manos de su familia en Egipto. En 1375, a causa de las persecuciones contra los judíos en Egipto, los descendientes de Maimónides se trasladaron a Alepo, en Siria.
Alepo -
LA BIBLIOTECA DE ALEPO
Durante varias generaciones el comentario de la Mishná permaneció en manos de la familia en Alepo junto a otros manuscritos muy valiosos. La familia alentaba a los judíos de la ciudad a que preparasen copias autorizadas de los manuscritos de la biblioteca.
Maqueta de la sinagoga de Alepo. Museo del pueblo judío (Beit Ha-Tfutsot). Tel Aviv, Israel -
LA DISPERSIóN DE LA BIBLIOTECA
Con la llegada de los judíos expulsados de España en 1492, disminuyó el interés por las obras de Maimónides y la tradición judía española de la Cábala y el misticismo empezó a dominar el ámbito intelectual. En el siglo XIV los documentos de la biblioteca ya estaban dispersos.
Las puertas de la luz. Traducción de Riccio al latín de la obra cabalística de Gikatilla Shaarei Ora, Augsburgo 1516 -
DE ALEPO A LA BNI
En el siglo XVII, cuando estudiosos cristianos se empezaron a interesar por los manuscritos hebreos, tres de los seis tomos fueron adquiridos en Alepo por especialistas europeos y más tarde vendidos a la Biblioteca Bodleian de Oxford.
El resto de los tomos permanecieron en Alepo y luego llegaron a Damasco, donde se descubrieron dos tomos en muy malas condiciones. La Biblioteca Bodleian se negó a comprarlos en tal estado. Por suerte, la familia bibliófila Sassoon los adquirió y conservó, vendiéndolos a la Biblioteca Nacional de Israel en 1975.
El sexto tomo del comentario escrito por Maimónides no se ha encontrado aún, pero quizás aparezca algún día.